31/03/2009

La Pasqua in Sicilia

I rituali della Pasqua in Sicilia, dalla Domenica delle Palme fino al Venerdì Santo e alla Domenica di Resurrezione, rappresentano una sequenza narrativa della Commemorazione religiosa cristiana ma anche un richiamo a una ritualità simbolica precristiana dove la Pasqua è la sintesi di rinnovamento, di transito, da una fase di morte della Natura (l’inverno) a una fase di vita e di risveglio (la primavera) secondo un passaggio che, già in ottica paganeggiante, si esplicitava con la morte e la rinascita della Divinità.

Moltissime sono le manifestazioni durante il periodo pasquale in tutto il territorio siciliano.

e5d077d849356b9657ad1fb2d5f8e81f.jpgIn alcuni riti di Pasqua si raffifurano la Morte e i Demoni, come accade nel "Ballo dei Diavoli", a Prizzi (PA). La Domenica di Resurrezione si svolgono due processioni ai due capi della strada centrale, quella con la statua dell’Addolorata e quella con Gesù cristo, accanto alla quale si trovano due angeli con la spada in mano. Al momento dell’incontro tra la Madonna e Cristo compaiono due diavoli che indossano due tute rosse e una maschera di latta e la Morte, rappresentata con un costume giallo, che cominciano ad agitarsi correndo da una statua all’altra, rappresentando il tentativo di impedire l’incontro tra la Madre e il Figlio. Questa "danza" è detta "abballu di li diavuli" (il ballo dei diavoli),e viene interrotta dall'intervento degli angeli, che con la spada colpiscono i diavoli, e dal suono delle campane a festa. Una manifestazione da non perdere!!

Approfittiamo dell'occasione, per farvi gli auguri di una serena e felice Pasqua!!

The Easter in Sicily

The Easter rituals in Sicily, from the Palm Sunday to the Good Friday and the Easter Sunday, represent a narrative sequence of the religious Christian Commemoration but also a recall to a symbolic pre-christian ritualism where the Easter is a synthesis of the renewal, of the transit from the Death of Nature (Winter) to the Life and Awakening (Spring), as a passage from death to life of the Divinity.

Several manifestations take place during this period all over the Sicily.be38982c7e7624a442349e34dd2e771a.jpg

In some rituals Death and Devils are represented, as in the "Dance of Devils" in Prizzi (PA). During the Easter Sunday, two processions take place in the opposite corner of the central way, one with the statue of Holy Mary and one with the statue of Jesus Christ, attended by two angels with a sword.  At the time of the gather between the Holy Mary and Christ, two devils, wearing two red suits and a tinplate mask, and The Death, represented with a yellow costume, flounder running from a statue to the other one, symbolizing the attempt to avoid the gather between the Mother and the Son. This "Dance" is called "abballu di li diavuli" (Dance of Devils), and is interrupted from the action of the angels, whose hit the devils with the swords, and from the sound of the bells. Don't lose this manifestation!!

We want also to wish you an happy and serene Easter.

25/02/2009

Cini & Pero: Miniappartamenti Palermo - case vacanze - studio to rent

E' la prima volta che promuoviamo un'attività commerciale ma riteniamo sia un modo per dare ancora fiato al nostro progetto: un nuovo punto di riferimento per chi visita la nostra città... centralissimi miniappartamenti in affitto.

DSCN4439.JPGLussuosi miniappartamenti dello storico Palazzo Damiani Riolo  con balconi su Corso Vittorio Emanuele nel pieno centro storico di Palermo a 50 metri dai Quattro Canti (il cuore della città) e vicinissimi ai principali monumenti della città (Cattedrale, Palazzo Reale, Palazzo delle Aquile, Teatro Massimo, Palazzo Steri e tanti altri).

Entrambi hanno un sommier da una piazza e mezza,  dispongono di piccola cucina e bagno con doccia e sono provvisti di tutto quanto è necessario per la prima colazione.

Tour virtuale: http://www.youtube.com/watch?v=Y-6nECJ8bUg

 

 Luxurious studios of the historical Building “Damiani Riolo” with balconies on “Corso Vittorio Emanuele” in Palermo’s historical center and just 50 meters away from the “Quattro Canti”  (the heart of the city) and near to the principal monuments (Cathedral, Royal Building, “Palazzo delle Aquile”, Massimo Theather, Steri Palace and so many others).  DSCN4476.JPG

Both have a sommier (double bed), a small kitchen and bathroom with shower and contains everything how much necessary is for the breakfast.

 

Virtual tour: http://www.youtube.com/watch?v=Y-6nECJ8bUg

 

Per ulteriori informazioni - for more informations:

ciniandpero@yahoo.it 

 

 

 

 

01/02/2009

I Beati Paoli

I Beati Paoli furono una leggendaria setta segreta di vendicatori-giustizieri, sorta in Sicilia, a partire, probabilmente, dal XII secolo, con l'obiettivo di raddrizzare i torti subiti dalla povera gente. La società nacque dallo strapotere e dai soprusi dei nobili che amministravano direttamente anche la giustizia criminale nedc40cda1f8547713eecaa9b0c9ae763d.jpgi loro feudi.

Nel 1909 lo scrittore Luigi Natoli raccolse tutte le leggende tramandate oralmente su questa misteriosa setta, traendo preziose informazioni dagli opuscoli del Marchese di Villabianca, e ne fece oggetto di un fortunatissimo romanzo pubblicato a puntate sul "Giornale di Sicilia".

E' difficile stabilire la verità storica di questa setta, ma ciò che è effettivamente reale è l'ambientazione: la Palermo sotterranea, principalmente quella che ricade sotto il quartiere "Capo".

Fra le molteplici cavità che presenta il sottosuolo della metropoli palermitana, scavate dall'antico fiume Papireto, ve ne sono alcune che la fantasia popolare ha fatto proprie e che resistono alla mentalità dei secoli. Le camere dello scirocco utilizzate dal lontano XVI secolo per potersi difendere dalla calura estiva, esistenti al di sotto di alcuni palazzi nobiliari, sono state spesso19466fe50ae6e8c4b39851cf5c8bce6b.jpg indicate come luoghi di riunione e sede della misteriosa setta.

In particolare la famosa "Grotta dei Beati Paoli", una cavità sotterranea esistente nel quartiere del Capo in prossimità della chiesa di Santa Maria di Gesù, detta S. Maruzza, dove, secondo la leggenda, la setta degli incappucciati neri aveva stabilito il proprio tribunale. Essa si collegava attraverso tortuosi cunicoli ad altre cavità sotterranee, facendo molto probabilmente parte del complesso di catacombe cristiane, ancora esistenti nei pressi dell'antica Porta D'Ossuna.

Beati Paoli

Beati Paoli is the name of a secretive sect of avengers, risen in Sicily, from XII century, with the aim to vindicate poor persons. The society was born to oppose against the excessive power of Nobles, whose administered directly even the criminal justice on their fief.

9eba8026ef11f2845d41c3c59c7c6f39.jpgIn 1909 the writer Luigi Natoli gathered all the oral legends and the informations from the pampleth of the Marquis of Villabianca, and created a famous novel, pubblished in episodes on the "Giornale di Sicilia".

It is very difficult to establish the historical truth of this sect, but the setting is real: the nether Palermo, mainly the area under the quarter called "Capo".681f9bfe6829be9b9b408c53c3e4b0e7.jpg

There are many pits under the metropolis, excavated by the ancient river Papireto, some created by the popular fancy. The "Sirocco Rooms" used in XVI century to defend from the summer sultry weather, are often suggested as site of meetings of the mysterious sect.

The famous "Grotta dei Beati Paoli" is a nether pit near the church of Santa Maria di Gesù, called S. Maruzza, where, as the story goes, the sect of the black hoods established its court. It was linked to several nether pits by tortuous tunnels, being part of the compound of early Christian catacombs, still existing near the ancient Porta D'Ossuna.

02/01/2009

Carnevale in Sicilia!

Cari lettori,

abbiamo pensato per voi un approfondimento sul Carnevale nella nostra isola, con tante idee per cucinare dei piatti tipici e per visitare le manifestazioni in tutta la Sicilia.

Date un'occhiata al nostro Speciale Carnevale!!

Carnival in Sicily!

Dear readers,

we have create for you an elaboration about the Carnival in our island, with many ideas to cook typical foods and to visit the manifestations in Sicily.

Have  a look at our Carnival Special Edition!!

18/12/2008

La Caponata di Melanzane

 

Ingredienti per 4 persone:

melanz.JPG

4 melanzane di media grandezza

2 cipolle medie

100 gr. di capperi

2 cuori di sedano

3 pomodori maturi

150 gr. di olive verdi denocciolate

1 bicchiere di aceto bianco

3 cucchiai di zucchero

Olio extravergine d’oliva

Sale

Basilico

 

Preparazione

Prima di tutto tagliate le melanzane a tocchetti senza togliere la buccia e copritele di sale grosso da cucina e acqua, dopo circa due ore asciugatele.

Lavate i sedani, prendetene il cuore e sminuzzateli.

Intanto affettate le 2 cipolle finemente e soffriggetele con i cuori di sedano, le olive ed i capperi.

Fate rosolare questo soffritto.

Preparate i 3 pomodori maturi che andranno preventivamente sbollentati e privati di pelle e semi. Aggiungeteli al soffritto di prima.

Lasciate cuocere questo sughino per una quindicina di minuti. Nel frattempo iniziate a friggere i tocchetti di melanzane in olio d‘oliva abbondante ed aggiungetele a frittura ultimata al sugo che avete preparato, unite l’aceto e zucchero  (avrete fatto sciogliere lo zucchero nel bicchiere d’aceto) e lasciate cuocere fino a che tutti gli ingredienti non vi sembreranno ben amalgamati (all’incirca 20 minuti).

Lasciate raffreddare, spolverate di basilico tagliuzzato e servite.

 

2c86d1fd6eb645b25f35b9ca6cf4ed5b.jpg 

The Caponata with Eggplants

Ingredients for 4 persons: 

4 medium-size eggplants

2 medium onion, sliced

100 gr. capers

1 bunch celery, without the leafy tops, cut into 1-inch pieces

3 mature tomatoes

150 gr. green olives

1 glass of white vinegar

3 spoon of sugar

Extra virgin olive oil

Sale

Basil

 

Preparation

Cut the eggplant (maintaining the skin) in cubes on some paper; cover them with salt and water in a big pan; after 2 hours dry them with more paper towels.

Wash the celery and take their heart from them.

In the meantime get ready the 2 onions that will go cut in slices and fried with the hearts of celery cutted also, the olives and the capers.

Fate rosolare questo soffritto.

Then add the 3 mature tomatoes that will go preventively parboiled and deprived of skin and seeds. You leave to cook this sauce for about fifteen of minutes.

Lasciate cuocere questo sughino per una quindicina di minuti. In the meanwhile begun to fry the cubes of eggplant in a good quantity of olive and add them in the sauce that have gotten ready; add the vinegar, the sugar and left to cook until that all of the ingredients will seem perfectly mixed (about 20 minute).

You leave to cool, add the basil cutted and served it!

03/12/2008

Monreale e i suoi tesori

7262d4c0134ac3ab9c31201a4641bf0a.jpgMonreale è un comune in provincia di Palermo, in Sicilia, ed è conosciuto nel mondo principalmente per il suo splendido duomo moresco-bizantino del XII secolo. Questa chiesa è infatti monumento nazionale di Italia e una delle principali attrazioni turistiche della Sicilia. 

Lo stile di questo monumento è composito, poiché si unisconoee2e7bfac5b8019b02dd469f235153a5.jpg gusti differenti che rimandano all’architettura dell’Europa del nord e all’arte araba. Il prospetto principale, seguendo una tipologia francese, è racchiuso da torri angolari di cui si conservano quella meridionale, mentre il portico è d’epoca rinascimentale.

L’interno è illuminato dai magnifici mosaici rilucenti d’oro che creano l’illusione di trovarsi in un luogo paradisiaco, è che narrano l’intera storia del Cristianesimo nei momenti dell’attesa di Cristo, della sua vicenda terrena e di ciò che è avvenuto dopo la sua morte e risurrezione.

45f2addcf8c454b0edf6cf893bb0fe6b.jpgIl chiostro della cattedrale è un vero capolavoro dell’arte della scultura e dell’intarsio di pietre dure. Le 228 colonnine gemine, ognuna delle quali presenta decori differenti, sono sormontate da elaboratissimi capitelli che sostengono archi d’ispirazione araba.

Se volete ammirare le bellezze di Monreale, eccovi un nuovo video su questa splendida località!

Monreale and its treasures

f0225117f39de2e640d8411aa6b6bb39.jpgMonreale is a town in the province of Palermo, in Sicily, and it is famous all over the world mainly for its wonderful cathedral of the XII century. The church is a national monument of Italy and one of the most important artistical attractions of Sicily.ce547b3d1f427e100f5591aced07614c.jpg

The style of this monument is composite, made by the mix of different cultures of northern Europe and Arabian art. The main prospect is made of four corner towers and the porch is of the Reinassance age.

The inner is lightened by magnificent golden mosaics, which portray the whole history of the Christianity, from the origins to Jesus and His death and resurrection.

486fcbe5b2b4551a7d0746d98ff5bd37.jpgThe cloister of the cathedral is a real masterpiece of sculpture and inlaiding rocks. It is made up by 228 little pilasters, each one with different decorations and overcome by very elaborated capitals of Arabian inspiration.

If you want to admire the beauty of Monreale, here a new video about this amazing location!

18/06/2008

Sferracavallo e le sue risorse

3f751b4e9635a69999061b70a72b523c.jpgSferracavallo è un piccolo borgo marinaro e turistico compreso tra Palermo e la vicina Isola delle Femmine. Il nome sembra risalire al fatto che fosse difficilmente raggiungibile e che la strada irta e complessa richiedesse addirittura di “sferrrare i cavalli” per arrivarci.Si trova compreso tra Monte Billiemi e Capo Gallo e rientra in gran parte nella riserva orientata di Capo Gallo (che divide Mondello da Sferracavallo).Comprende due piccoli porticcioli: quello di Sferracavallo appunto e quello di Barcarello.

Sicuramente tra i tesori di Sferracavallo rientrano i suoi ristorantini vicini al mare, i suoi bar e le sue paninerie.22d53213254c155338c7653b0797306f.jpg

Sferracavallo and its resources

Sferracavallo is a small seafaring and tourist village included between Palermo and the close Isola delle Femmine. 

Its name seems to go back the make that was difficult attainable and that the bristly and complex road asked for absolutely of "remove the horseshoes” to arrive there. 

 

It is situated between Mountain Billiemi and Capo Gallo and it is included in big part in the reserve orientated of Capo Gallo (that divides Mondello from Sferracavallo). 

 

It includes two small pier: that of just Sferracavallo and that of Barcarello. 

3cfa82c4ae2a84695a3dcd264edec587.jpgSurely between the treasuries of Sferracavallo we return its restaurant near the sea, the its bar and his paninerie. 

 

 

17/05/2008

arte spagnola a Palermo: ESPANA

b350582415b61303b915b7dd5509fa53.jpg17 Maggio 2007 Palermo, Palazzo Sant’Elia si inaugura la mostra ''Espana 1957-2007. L'arte spagnola da Picasso, Mirò, Dalì e Tápies ai nostri giorni''; la stessa sarà aperta al pubblico dal 18 maggio al 14 settembre 2008.

Ecco i numeri:

-         50 anni di pittura spagnola ripercorsa non secondo un criterio cronologico ma divisa in sezioni (Quijotismo trágico, Misticismo pagano, Existencialismo barrocco, Tenebrismo hispánico, Astrazione simbolico-formale) strutturate secondo una logica che intende sottolineare il tema della continuità;

-         Circa 100 le opere esposte tra cui dipinti, sculture e fotografie provenienti da tutto il mondo;

-         Circa 70 artisti tra cui Pablo Picasso, Joan Mirò, Salvador Dalì e ancora Tapies, Muñoz, Arroyo e Ortiz.

 

Spanish art in Palermo: ESPANA

17 May 2007 Palermo , Palace Sant' Elia; it was inaugurated the exposition 'Espana 1957-2007.  The Spanish art from Picasso, Mirò, Dalì and Tápies to our days''; it will be open to the public from May 18 to September 14. 

Here some numbers of the event:  

- 50 Spanish years of painting retraced not according to a chronological criteria but divided in sections (Quijotismo trágico, Pagan Mysticism, Existencialismo barrocco, Tenebrismo hispánico, symbolic-formal Abstraction) structured according to a logic that understands to underline the subject of the continuance;

- about 100 works (painted, sculptures and pictures from all of the world);

- about 70 artists as Pablo Picasso, Joan Mirò, Salvador Dalì and also Tapies, Muñoz, Arroyo And Ortiz. 

 

01/05/2008

Speciale Mare: Capo D'Orlando

Capo d'Orlando, in provincia di Messina sulla costa Tirrenica in Sicilia proprio di fronte alle Isole Eolie, è un bellissimo centro turistico, con il suo mare cristallino, il sole fantastico e i paesaggi mediterranei, invidiabili da ogni paese.77782768b68a96b821f922df9b91fc3e.jpg

Il centro della cittadina si sviluppa attorno alla via centrale, fiancheggiata da bei negozi e dal lungomare che corre parallelo ad essa, costeggiando la bella spiaggia. Sull'estremità del promontorio, in cima ad una scalinata, sorge in bella posizione panoramica sui ruderi del castello d'Orlando, il Santuario di Maria SS. di Capo d'Orlando, (XVII sec.), meta di pellegrinaggi in occasione della festa che si svolge il 22 ottobre.

05e178e781b03f29eb9ed0a96ae55b33.jpgProseguendo sul lungomare, una volta superato il capo, la strada offre begli scorci sulla spiaggia e sulle acque azzurro intenso del mare, punteggiate di scogli affioranti. Capo d’Orlando per le sue bellezze naturali, per le spiagge, il mare pulito, gli agrumeti che profumano di zagara, il lido suggestivo ed attrezzato, è considerata una vera perla turistica della provincia di Messina , tanto da richiamare ogni anno migliaia di visitatori.

Special Seaside: Capo D'Orlando9481bf46969b253bc675db78c594b5d7.jpg

Capo d'Orlando, in the province of Messina on the Thyrrenian shore in Sicily, in front of the Eolian Islands, is a beautiful tourist location, with its crystal clear sea, amazing sun and its mediterranean landscapes, enviables by every country.

c5d8b81b74254ab769b2425ec88c7671.jpgThe center of the town is around a central way, and is sided by a seafront with a marvellous beach. On the top of the promontory, on the summit of a staircase, rises on the ruines of the castle of Orlando, a sanctuary of Maria SS. di Capo d'Orlando, (XVII century), destination of pilgrimages on the occasion of the Holy Day that takes place on the 22th of october. Keeping on the seafront, once passed the cape, the street offers good glimpses on the shore and on the sky-blu water, dotted by rocks.

Capo D'Orlando for its natural beauties, for the seasides, the clear sea, the citrus trees, the suggestive shore, is a real tourist pearl of the province of Messina, and it appeals every year about thousand visitors.

21/04/2008

Speciale Mare: Giardini Naxos

Prima colonia greca in Sicilia, possiede un’ampia zona archeologica con annesso il relativo museo. 1b7e5eae6bf705c0a5a46be9a3e3fa1f.jpg

Pochi paesaggi assommano le tipiche bellezze di Sicilia come Giardini Naxos, culla di antiche civiltà mediterranee e stazione turistica d’avanguardia del meridione d’Italia.

588f2c6b035e20ec0ff27ffceefe5c76.jpgIl mare e le spiagge di Giardini Naxos sono molto conosciute in tutto il mondo, grazie all'acqua estremamente limpida, la pulizie delle spiagge e il suo bellissimo lungomare.

Famosissima è la Grotta Azzurra, dentro la quale si ammirano diversi tipi di organismi, fra i quali falso corallo, stelle marine e parazoanthus.

La sera, le spiagge del lungomare sono rese più suggestive da un impianto di illuminazione che ne risalta gli scogli, valorizzando anche i punti più remoti dell'arenile e rendendo al visitatore un'atmosfera particolare, con le luci della baia che si riflettono sulla superficie dell'acqua.

Special Seasides: Giardini Naxos.b80e0d0bcf0f579f4f14db8742ad70ef.jpg

First greek colony in Sicily, it owns a wide archaeological area with a museum.

Giardini Naxos sums all the typical beauties of Sicily, and it is crib of ancient mediterranean civilizations and tourist station of the southern part of Italy.

The sea and the beaches of Giardini Naxos are very famous all over the world, because of its crystal c7da7c750dedfa9a4dc5701d401e7c1eb.jpglear water, its clean seashores and its amazing seafront. The Grotta Azzurra is a wonderful cave, in which you can find several kinds of beings, such as the false coral, starfishes and parazoanthus.

In the evening, the seafront is very suggestive, thanks to a lighting wiring that sticks out the rocks, emphasizing all the corners of the seaside and creating a special athmosphere, reflecting the lights on the water surface.

16/04/2008

Le Isole Pelagie: Lampedusa

L'isola di Lampedusa è la più estesa dell'arcipelago siciliano delle Pelagie nel Mar Mediterraneo. Questa isola, più vicina all'Africa che all'Europa, in effetti è parte della piattaforma continentale africana, e la flora e la fauna sono in parte originarie di questo continente e della sua regione maghrebina.

fdd20a51feef9f2681d20b566db66b0b.jpg

Lampedusa è conosciuta in tutto il mondo per le sue splendide spiagge e scogliere, per la sua vegetazione tipica e per la ricchissima fauna. La spiaggia dei Conigli è uno degli angoli piu' incantevoli della Sicilia e del Mediterraneo grazie alla sua bellezza e al fascino della terra e del mare intatto e azzurrissimo. Le tartarughe Caretta Caretta vi depongono le proprie uova che si dischiudono durante l'estate, rinnovando il mito della vita proprio sotto gli occhi dei bagnanti e dei volontari del WWF che ne controllano e proteggono tutte le fasi. Sull'isola è presente una riserva naturale, che comprende proprio la spiaggia dei Conigli oltre alla limitrofa isola dei Conigli, la costa e la macchia mediterranea.

58d93adb3f5ccb00a2d391764776ed7a.jpgIn circa quattro ore si può effettuare il giro completo dell'isola. Partendo dal porticciolo e, procedendo verso ovest, si incontrano delle splendide spiagge, alcune frastagliate e poco accessibili, ma spettacolari. La costa è ricca di segrete insenature e anfratti nascosti entro cui l'acqua gioca con la luce, creando effetti di grande suggestione.

 

The Pelagie Island: Lampedusa 

The Mediterranean island of Lampedusa belongs to Italy, Sicily and is the largest of the Pelagie Islands. This isl1c8d9db34b4b03b602c2395dccdb6259.jpgand, nearer to Africa than Europe, is part of the African continental shelf, and the fauna and flora of Lampedusa are similar to those of North Africa.

Lampedusa is famous all over the world because of its wonderful beaches and reefs, for its typical vegetation and its rich fauna. The "beach of Rabbit" is one of the most charming corners of the Sicily and of the Mediterranean sea, thanks to its beauty of the land and of the crystal clear sea. The Isola dei Conigli (literally ‘Island of Rabbits’), which is close to the south coast of Lampedusa, is one of the last ab6f93c219fe9e6a9f500562dad2e4bd.jpgremaining egg-laying sites in Italy for the Loggerhead Sea Turtle, which is endangered throughout the Mediterranean. On the island there is a natural reserve, that include the beach of rabbits and the surrounding reef.

In about four hours you can do the complete tour of the island. Leaving from the little harbour and going ahead toward the western side, you can find amazing seasides , some notched and not easily accessible, but really marvellous. The reef is rich of secret creeks in which the water creates great suggestions playing with the light.

09/04/2008

Le isole Egadi: Favignana

Le Isole Egadi sono un arcipelago di tre isole principali e due minori, posto a circa 7 km dalla costa occidentale della Sicilia, fra Marsala e Trapani. Tra esse, la più conosciuta è sicuramente Favignana.

La "Farfalla", come viene chiamata l'isola per la sua forma particolarissima, è nota per 9d5546eb5125f6b2e991a79272990ca0.jpgle sue spiagge e grotte marine, ma anche per la pesca del tonno, la cosidetta "Mattanza".

La costa dell'isola offre una vasta gamma di insenature, rocciose e sabbiose, ma anche delle bellissime grotte marine e dei fondali ricchi di fauna marina e vegetazione. Le spiagge più famose sono in particolare Cala Azzurra e Lido Burrone, spiagge sabbiose a sud del centro abitato; più spettacolari ed affascinanti sono però le calette rocciose, in particolare la Cala Rossa e la poco distante Grotta del Bue Marinf5f97f0b1cf9ac1a3c14ee1da56c5e44.jpgo. L'aspetto più singolare di questi luoghi è che sono zone di estrazione del tufo, e qui le cave si sviluppano in grandi e misteriosi cunicoli. Nell'altra metà dell'isola, le più belle sono Cala Rotonda, Cala Grande e Punta Ferro, punto di partenza per gli amanti delle immersioni.

La principale attrazione dell'isola rimane però lac3c1b0bfaa1d88e2f24fffeb2a7843a8.jpg Mattanza. Il complicato e rituale sistema di pesca del tonno segue regole ben precise, tempi e modi rigorosamente stabiliti dal Rais, capo della tonnara ed un tempo anche capo assoluto del villaggio, una sorta di sciamano che stabilisce quando iniziare e quali tempi e modalità seguire.

Se volete saperne di più, visitate il sito ufficiale dell'isola.

The Aegadian Islands: Favignana

The Aegadian Islands are a group of 5 small mountainous islands in the Mediterranean Sea off the northwest coast of Sicily, Italy, near the city of Trapani. The most famous is certainly Favignana.

9059be812d17f8558f946daf8b26c3bd.jpgThe "Butterfly", as everybody call it because of its particular shape, is known for its seasides and sea caves, but also for the tuna fishing, the "Mattanza".

The shore of the island is full of rocky and sandy creeks, but also of beautiful sea caves and sea floors rich in flora and fauna. The most famous seasides are Cala Azzurra and Lido Burrone, sandy shores in the southern part of the island; more spectacular are the rocky sh7edb8725307eeb8ef5b0e7851411f0d5.jpgores, such as Cala Rossa and the Grotta del Bue Marino. The peculiarity of these places is that they are areas of tuff mining, and here the caves create big and mysterious tunnels. In the other half of the island, there are Cala Rotonda, Cala Grande and Punta Ferro, places for the scuba diving lovers.

4f9961e078e20b76ffe4d7bb909cbf94.jpgThe main tourist attraction of the island is the Mattanza. The complicated and ritual system of fishing has rigorous rules, the "rais", the chief of the tuna fishing and of the village, decides times and lines of the Mattanza.

If you want to know more, visit the official site of the Island.

07/04/2008

Speciale Mare in Sicilia

Cari lettori,

Abbiamo parlato di cucina, di arte, di tradizione, di cultura, ma di certo una delle principali risorse della Sicilia, specialmente nel periodo più caldo, è il mare.

Abbiamo già trattato delle spiagge più note: Mondello, Cefalù, Lo Zingaro, Taormina, Letojanni.

Oggi vogliamo introdurvi ad alcuni posti che sono certamente più ricercati, meno noti e forse anche per questo ancora più interessanti:

25d67e40031697890a5e6183760bc685.jpg

-  La spiaggia di Calamosche all’interno della Riserva Naturale di Vendicari (SR) 

- Capo D'Orlando (ME)

- Giardini Naxos (ME)

- Le isole Eolie (ME) e le isole Egadi (TP)

- Lampedusa (AG)

- L'isola delle correnti (Portopalo di Capo Passero, SR)

- Le scogliere di Acicastello e Acitrezza (CT)

- alcune spiaggette in provincia di Ragusa: Cava D' Aliga, Sampietri, Pozzallo, Donnalucata

- I laghetti di Cavagrande del Cassibile (SR)

- La spiaggia di Scala dei Turchi (AG)

- Torre Salsa (AG)

- Ciammarita e Cefalù (PA)

- Avola (SR)

- Pantelleria (TP)

 

Nei prossimi giorni gli approfondimenti su queste bellissime località!!

 

Special Seasides in Sicily 

Dear Readers,

We have dealed with food, art, traditions and culture, but certainly one of the main resources of Sicily, especially in the summertime, is the sea.

We have already dealed with famous seasides: Mondello, Cefalù, Lo Zingaro, Taormina, Letojanni.

Today we want to introduce you in some places, which are more unique, less known and really interesting:

4ac5e258e9be903a0ffaed91263cc2ba.jpg

-  The Beach of Calamosche, inside of the  Riserva Naturale di Vendicari (SR)

- Capo D'Orlando (ME)

- Giardini Naxos (ME)

- Eolie Islands (ME) and Egadi Islands(TP)

- Lampedusa (AG)

- The Island of the flows (Portopalo di Capo Passero, SR)

- The Reefs of Acicastello and Acitrezza (CT)

- Some seasides of Ragusa: Cava D' Aliga, Sampietri, Pozzallo, Donnalucata

- The pools of Cavagrande del Cassibile (SR)

- The beach of Scala dei Turchi (AG)

- Torre Salsa (AG)

- Ciammarita and Cefalù (PA)

- Avola (SR)

- Pantelleria (TP)

 

In the next days, the elaborations about these wonderful places!!

03/04/2008

La Donna in Sicilia

L'anima siciliana si esprime al meglio attraverso i proverbi.

Essi rappresentano un sapere tramandato nei secoli e ispirano i comportamenti e i modi di essere. In particolare, moltissimi sono i proverbi riferiti alle donne.

La figura della donna in Sicilia è molto legata al ruolo di moglie e di madre. L'uomo è il ca583ae4a0f8871dbcbb05bae0f4ec736e.jpgpofamiglia, ma la donna è la regina della casa e ad essa spetta il principale compito di nutrire e allevare la prole. Infatti si dice:

"A casa, senza a fimmina, ‘mpuvirisci." ("La casa, senza la donna, impoverisce")

"La bona mugghieri è a prima ricchizza di la casa" ("Una buona moglie è la prima ricchezza della casa")

 

a11a4d738c27fd91e3fcf1ae4d37ae98.jpgLa "Fimmina", secondo il prototipo siciliano, deve avere delle qualità precise: onesta ("Muggheri onesta, trisoru ca resta." cioè "Moglie onesta, tesoro che resta"), pudica ("A fimmina ca havi russuri, attira chiù d’i ricchizzi." cioè "La donna attira più col suo pudore, che colle sue ricchezze"), fine e gentile ("Fimmina bona, vali chiù di ‘na corona" cioè "Una donna fine, val più di una corona"), silenziosa e discreta ("E' bona donna, donna chi nun parra" cioè "E' una donna buona la donna che parla poco").

Conoscete altri proverbi sulle donne?? Scriveteci!

The Woman in Sicily

The sicilian soul expresses itself through the proverbs.

They represent a secular knowledge and inspire the behaviours and the way you act. In particular, there are several proverbs reffered to women. 

The figure of woman in Sicily is very linked to the role of wife and mother. The man is the 968b4b1ca6c85718f2f4d4bad5385ff0.jpghead of household, but the woman is the queen of the house and she has the main duty of feeding and upbringing sons. Infact the proverbs say:

"A casa, senza a fimmina, ‘mpuvirisci." ("The house is poor without a woman")

"La bona mugghieri è a prima ricchizza di la casa" ("A good wife is the first wealth of the house")

 

07926c9f5dff81dab1a0be1d430a9f6b.jpgThe "Fimmina" (the woman), according to the sicilian prototype, must have some definite qualities: honest ("Muggheri onesta, trisoru ca resta." i.e. "Honest wife, treasure that remains"), prim ("A fimmina ca havi russuri, attira chiù d’i ricchizzi." i.e. "The woman attracts more with her prudish and less with her wealth"), refined and kind ("Fimmina bona, vali chiù di ‘na corona" i.e. "A refined woman is worther than a crown"), fair and discrete ("E' bona donna, donna chi nun parra" i.e. "It's a good woman the one that doesn't speak too much").

Do you know other proverbs about women? Write us!

17/03/2008

Letojanni

51206b759993a55420ee7cae2432ec62.jpgLetojanni rientra nella provincia di Messina e si sviluppa a cinque metri sul livello del mare. Il centro e' suddiviso in due parti dalla fiumara omonima. Fino alla metà dell'Ottocento, Letojanni era soltanto un piccolo borgo di pescatori oggi si è trasformata in una delle più importanti località turistiche siciliane.

La fama di Letojanni è dovuta alla bellezza del suo mare, intenso e 875bfb771813b6b3488d44f807bb6ae7.jpgblu, tra i più puri della Sicilia, e delle sue spiagge, dove si alternano sabbia e ghiaia. Il suo lungomare, con le sue palme e i suoi pini, è l'ideale per passeggiare respirando la salubre brezza marina o ristorarsi nei numerosi locali della riviera. Una buona colazione con le tipiche granite e brioches offerte dai bar del paese darà la giusta "carica" per affrontare la mattinata al mare, prendendo la tintarella o105ca80e1c7fac4978676337768c2e15.jpg praticando i vari sport estivi offerti sul posto. Al calar della sera è d'obbligo frequentare Piazza Durante, salotto della città per eccellenza, darsi appuntamento con gli amici e scegliere il divertimento serale per trascorrere in allegria le tante notti letojannesi.

Questa cittadina è divenuta famosa a livello nazionale anche grazie al Cinema: qui, infatti, il celebre attore comico Roberto Benigni ha girato alcune sequenze del suo film "Johnny Stecchino", ed è spesso utilizzata come location per numerose fiction televisive.

 Letojanni 

Letojanni is a town of the province of Messina, placed at five metres above sea level. The center is divided in two parts by the namesake river. Until the half of XIX century, Letojanni was just a little fishermans' village, now it is one of the most important tourist centers of Sicily.f3d45927f8aa0e4d11f083724ad7d300.jpg

The notoriety of Letojanni is due to the beauty of its sea, deep and blue, one of the most clean of the Sicily, and of its sandy or pebbly seashores. Its seafront, with palms and pines, is perfect for walks, breathing sea breeze or having lunch in one of the numerous restaurants. A good breakfast with the typical tasty water-ices and 3c53317cbf1867d72ec18c1987e04ded.jpgbrioches, served in the bars of the town, will give you the right boost to face a morning in the seaside, tanning or doing several summer sports. In the evening you must go to Piazza Durante, salon of the town, and just choose the entertainment for spending the night joyfully with your friends.

This town is known nationwide also because of the Cinema: in fact the famous actor Roberto Benigni has setted here some sequences of his movie "Johnny Stecchino", and the town is often used as location for several TV movies.

12/03/2008

Erice

Sulla sommità del Monte San Giuliano , in splendida posizione panoramica su Trapani, in silenzio tra le nubi, posa la città di Erice.

La città è cinta da mura ciclopiche di impianto Elimo (VII sec.a.C.) a cui vertici da5550a87cd0c8cd13a7b5baa08186f6.jpgsi collocano: il Castello Normanno; il Duomo o Matrice (1314), e il Quartiere Spagnolo. Il centro storico presenta un impianto urbanistico tipico medievale con piazzette, strade strette e sinuose nelle quali si affacciano bellissimi cortili fioriti.
Erice accoglie più di sessanta chiese tra cui quelle di San Martino, San Cataldo, San Giuliano, San Giovanni Battista. Ogni estate, riecheggiano le musiche medievali recuperate alla memoria da artisti di fama internazionale proposte durante la Settimana di Mus2a44052b431c55cc3504012b72348fed.jpgica Medievale e Rinascimentale.

Erice ha origini antichissime: secondo Tucidide, fu fondata dai Troiani, che fuggendo nel Mar Mediterraneo avrebbero trovato il posto ideale per insediarvisi; sempre secondo la leggenda, i Troiani avrebbero poi dato vita al popolo degli Elimi. Ma Erice fu un luogo di importanza strategica e religiosa anche per Romani, Cartaginesi, Greci e Normanni. f2bcca237ee61a6a40223a3bfc935cb4.jpgDal 1963 è sede del Centro di cultura scientifica Ettore Majorana, dedicato agli studi scientifici.

Erice conserva intatto il fascino di antico bordo medievale animato da botteghe di artigianato tipico: le ceramiche finemente decorate, i tappeti variopinti tessuti a mano, i tradizionali dolci come la Genovese alla crema, dolce di pastafrolla con zucchero a velo sulla parte superiore e "Mustaccioli", antichi biscotti fatti nei conventi di clausura.

Erice

On the height of San Giuliano hill, overtopping Trapani, quiet between the clouds, there is the city of Erice.

b5bd9566131e9caa6ecd52b3c497d3c3.jpgThe city is surrounded by huge walls of  Elymian builiding (VII century.B.C.) with at its corners: the Norman Castle; the cathedral (1314), and the spanish quarter. The old town center has a typical Medieval city plant  with little squares, narrow and wiggly ways and amazing flowering courts.
Erice takes more than sixty churches, such as San Martino, San Cataldo, San Giuliano, San Giovanni Battista. Every summer, you can listen old Medieval music during the Week of Medieval and Reinassance music.20dde004eb70c84353c4a3cbd69e54fa.jpg 

Erice has very ancient origins: Thucydides tells that it was founded by Trojan, giving life to elymian folks. But Erice was a strategic and religious site also for Roman, Phoenician, Greek and Norman. From 1963 Erice hosts important scientific meetings at the Ettore Majorana center.

Erice preserves its old Medieval charm and hosts many typical craft shops: fine ceramic wares, hand-painted carpets, traditional sweets as the Genovese with cream, a pastry with cream and icing sugar, and the "Mustaccioli", ancient cookies made in nunneries.

08/03/2008

Dizionario Siculo-Italiano: "Curtigghiu"

Uno dei passatempi preferiti del siciliano, soprattutto della donna, è il cosiddetto "Curtigghiu".

"La palora "curtigghiu" è usata macari pi innicari lu spittigulizzu, propiu pi la sò etimuluggìa, picchì lu curtili era lu locu unni si sparlava di cchiù."

Il curtigghiu è quindi il "Gossip", il pettegolezzo, un vero e proprio taglio e cucito di fatti, storie, persone e eventi che etimologicamente deriva dal "cortile", il luogo dove le donne e gli uomini si riunivano per trascorrere le assolate ore pomeridiane chiaccherando e sparlottando, insomma, un sostituto delle moderne riviste e programmi televisivi.

Sicilian- Italian Dictionary: "Curtigghiu"

One of the favourite pursuits of sicilian people, aboveall of the women, is the "Curtigghiu".

"La palora "curtigghiu" è usata macari pi innicari lu spittigulizzu, propiu pi la sò etimuluggìa, picchì lu curtili era lu locu unni si sparlava di cchiù."

The Curtigghiu is the "Gossip", the rumor, a real cutting&sewing of facts, stories, people and events that has its etymology from the word "Cortile", "Court", a place where women and men spent the sunny afternoons, palavering and gossipping, as a substitute for newest magazines and tv shows.

05/03/2008

San Vito Lo Capo e Lo Zingaro

San Vito Lo Capo, nella provincia di Trapani, è famosa per il suo mare e la sua spiaggia, quasi tre96f79b159df806d7d132f4d27a6ed723.jpg chilometri di sabbia dorata, da fare invidia ai più rinomati paradisi dei mari del sud.
Il mare cristallino, il fondale che degrada dolcemente e l'assenza di correnti rendono questa zona adatta anche ai nuotatori non esperti e ai piccoli. 
Chi invece preferisce gli scogli alla sabbia, ha una vasta scelta per fare meravigliosi bagni e divertenti tuffi.
Il lungomare consente di passeggiare a pochi metri dalla battigia della spiaggia, e così anche la strada che porta all'altissimo faro. Una strada panoramica attraversa l'altopiano, offrendo alla vista lo splendido paese e il suo golfo.

Il porto di San Vito Lo Capo è uno dei più sicuri dell'intera Sicilia. E' situato all'interno di un golfo chiuso, con due estese secche rocciose che frangono le onde, e bene lo sapevano romani, fenici, arabi, normanni, spagnoli, che qui venivano a calare le ancore per sfuggire alle tempeste.

b1c331ea95de4f39e83f8af34350a4d8.jpgDa San Vito Lo Capo si accede ad uno degli angoli più magici della Sicilia, la Riserva Naturale dello Zingaro, dove muraglioni di roccia calcarea si innalzano al di sopra di una ricca e florida vegetazione, finendo poi per gettarsi a capofitto in un mare cristallino, rivelando piccole calette sabbiose e grotte sommerse ricche di pesci e piante marine.

Un luogo naturalistico incontaminato da non perdere!

San Vito Lo Capo e Lo Zingaro

San Vito Lo Capo, in the province of Trapani, is famous for its sea and seaside, almost 3 Kilometres of golden sand, it has nothing to envy at the most known paradises of southern seas.7acff8fddcaacb028ae125e4b5f55804.jpg
The Crystal-clear sea, the floor and the lack of streams make this area suitable also for inexperieced swimmers and for children. 
Who prefers rocks, has a wide choice to have marvellous swims and funny dives.The seafront allows to walk near the shore, and also the street taking to the high lighthouse. A panoramic street crosses the plateau, offering a wiew of the wonderful town and its gulf.

The harbour of di San Vito Lo Capo is one of the safest all over Sicily. It is places inside of a closed gulf, with two wide rocky shallows that break the waves, and roman, phoenician, arabian, norman, spanish folks kn5feda0d4c7beba447c469b4e4a98055e.jpgew it well, infact they came here to drop anchors and to escape storms.

From San Vito Lo Capo, you can accede to one of the most magic corners of Sicily, the Natural Reserve Lo Zingaro, where high rocky walls rule over a rich and florid vegetation, dropping headlong over a crystal sea, revealing small shores and sunken caves rich in fishes and sea plants.

A natural uncontaminated place to visit!

29/02/2008

Surfin' Siciliae!

Tutti sanno che la provincia di Palermo è contornata da spiagge bellissime.
Ma non tutti invece sanno che queste spiagge sono mete di surfisti e amanti degli sport acquatici provenienti da tutto il mondo.413a37ea78516229846c3920ceab6faa.jpg
Mondello, Cefalù, Trappeto, Cinisi sono solo alcune tra le località preferite per una giornata di surf, con onde che arrivano anche fino a 2 metri e mezzo.
Mondello si trova a Palermo, è una lunga distesa di sabbia bianca e mare cristallino.
E’ molto nota, anche perché una volta all’anno ospita il “World Festival on the Beach”, una manifestazione che riunisce sportivi e curiosi da tutto il mondo, e durante la quale si svolgono competizioni internazionali di Surf, Windsurf, Kitesurf, Vela e Beach Volley.
7eadd4fde2f97f6a5836921886e00a77.jpg

Cefalù è una località turistica a circa 70 km da Palermo, nota per le sue bellezze artistiche ma anche per le sue spiagge e meraviglie naturalistiche. Se vi capita di visitarla a fine agosto, sul lungomare, troverete moltissimi surfisti spericolati impegnati a cavalcare le lunghe onde al tramonto con le loro tavole, uno spettacolo da non perdere!

Ma la spiaggia più frequentata dagli amanti degli sport estremi è “Ciammarita”, a Trappeto, a 50 km da Palermo.
E’ uno “Spot”, così si definisce nel gergo surfista, molto amato, soprattutto nel periodo invernale, perché offre delle onde alte e di forma tubante, ed è facilmente raggiungibile con la macchina.
Insomma, la nostra Sicilia non ha niente da invidiare a località famose come Biarritz, Bali, Malibù e tante altre!


Non sapete surfare??

Non preoccupatevi, queste spiagge bellissime si possono godere anche solo per prendere un’abbronzatura dorata e per fare una bella nuotata.

Surfin' Siciliae!

Everyone knows that the province of Palermo is surrounded by amazing seashores.
But not everyone knows that these shores are destinations of surfers and water sports addicted.2b0f31618241aae16e00e3f1eb43d6a1.jpg
Mondello, Cefalù, Trappeto, Cinisi are some favourite resorts for a surf day, with waves of almost 2 and half metres.
Mondello, placed in Palermo, is a long spot of white sand and crystal-clear sea.
It is really famous, even because once at year it is the host of the “World Festival on the beach”, an event that assembles sportsmen and curioses from all over the world, international Surf, Windsurf, Kitesurf, Sail and Beach Volley competitions.
Cefalù is a famous tourist spot far 70 kilometres from Palermo, known for its artistic treasures but also for its seashores and naturalistic wonders. If you visit cefalù at the end of august, on the seafront, you’ll find many rash surfers riding the long waves at the sunset with their boards, an amazing show!

But the most famous seashore is “Ciammarita”, Trappeto, far 50 kilometres from Palermo.
It’s a cherished “Spot”, as the surfers call it, aboveall in winter time, because it offers high and pipe waves, and it’s easy to be reached by car.
Our Sicily has nothing to envy to famous spots as Biarritz, Bali, Malibù and many more!


Are you not able to surf?

Don’t worry about it, these beautiful seasides are good also just to obtain a golden tanning and to have a fine swim.

24/02/2008

Taormina....la perla del turismo in Sicilia

31b42fbdc46274ce4c99591e69fe5721.jpgColorata, divertente, affascinante, insolita, maestosa……è una delle mete siciliane preferite dal turismo internazionale nonché il luogo dei primi insediamenti greci dell’300 a.C: Taormina. Il nome originale della cittadina era Tauromènion; sulla sua nascita non si hanno molte notizie certe. Nacque come insediamento greco, fu un’ importante roccaforte bizantina ma divenne anche uno dei principali centri della cultura musulmana in Sicilia cambiando il proprio nome in “Al muizziah” nel 902 d.C..

Al centro della sua bellezza sta il suo antico teatro romano edificato nel II secolo dopo Cristo che si sviluppa in un punto che sembra collegare il mare all’Etna, il vulcano che sovrasta Catania.

Oggi rappresenta il salotto “buono”  del turismo di Catania nonché fulcro di alcuni tra i principali eventi culturali dell’isola.

I principali eventi ruotano attorno al Taormina Arte (http://www.taormina-arte.com/portal/): il Taormina Film Fest (il festival del Cinema di Taormina con la prestigiosa cerimonia della consegna dei Nastri d'argento) (http://www.taorminafilmfest.it/2007), il Giuseppe Sinopoli Festival. 1119f2013d29896742303a41c5dbf614.jpg

Da non dimenticare anche il Festivalbar e la Kore Fashion Award (http://www.lakore.it/index.html).

 

 

Taormina....the pearl of the tourism in Sicily

Colourful, amazing, unusual, purple..it’s one of the Sicilian destinations preferred by the international tourism as well as the place of the first Greek installations to 300 b.C: Taormina . The original name of the little town was Tauromènion; there aren’t a lot of certain news on its birth. It was born by Greek installation, it was an important Byzantine fortress but it also became one of the principal place of tc28ee3805c8e0ec5f9b8efdf30d56d53.jpghe Moslem culture in Sicily changing its name in "Al muizziah" during the 902 a.C..

Today it represents the heart of the luxury tourism around Catania as well as fulcrum of some of principal cultural events of the island.

The most important tourist attraction is its ancient Roman theatre that was built in the II century after Christ and was established in a point that seems to connect the sea to the Etna, the volcano that overtops Catania.

Taormina Arte (http://www.taormina-arte.com/portal/)f2113f427d57f12eeec50859af8b5221.jpg includes the most important events: the Taormina Film Fest (the festival of the Cinema of Taormina with the prestigious ceremony of the delivery of the silver Ribbons) (http://www.taorminafilmfest.it/2007), the Giuseppe Sinopoli Festival.

Not to forget also the Festivalbar and the Kore Fashion Award (http://www.lakore.it/index.html).